The official Twitter account of the Royal Spanish Academy pointed out on the platform that it is wrong to use foreigners “crush” to refer to a platonic or impossible love, and recommends instead using an equivalent in our language.
The institution proposes instead to use an equivalence according to the meaning that is given to the term, for example crush, passion, platonic love or who I like.
Because there is no exact translation of the term “crush”, the RAE gives several options for different situations, which caused disgust and ridicule from Twitter users who propose to continue using Anglicism.
The word “crush” It can be used for both possible and impossible loves; just like your classmate you liked in high school can be you “crush“Actor Jake Gyllenhall may be too. Who are you? crush?
If you were interested in this news and want to know more, then download and discover INFORMAPlus, the digital application of THE INFORMER, where we have exclusive content, selected by our editors, to give readers a more complete experience.
Download the app and give it a try FOR FREE for thirty days.
For iOS: https://apple.co/35jaVgb
For Android: https://bit.ly/3gwVSEV
If you are a subscriber of EL INFORMADOR, your access is included, request it at 33 3678-7777